写作

2021, v.41;No.646(02) 87-96

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

译者注写作的形式及其原则——以《大数据时代》为例
Analysis of Text Types in Translator's Annotation Writing——Taking Big Data:A Revolution that Will Tramsform How We Live,Work and Thing as Example

王海峰;

摘要(Abstract):

译者注是一种帮助读者有效理解译著原文本的副文本,具有独特的文体特征和价值功能。通过分析研究样本中译者注写作的文本类型,按照译者注的文本阐释功能和读者阅读价值,可将译者注文本大体分为解释说明类、知识普及类、提供参考类、评价探讨类和综合类等五种文本类型。根据译者注对原文本内容、意义的深入层面,这五种文本类型可归入文本释义层、文本拓展层和评价探讨层三个功能层级。译者注写作应遵循五个基本原则,即译者注写作要遵循补偿原则、普及原则、参考原则、指瑕原则、交互原则。译者注作为一种特殊文本,具有较高的出版学、阅读学和写作学研究价值,有待深入研究。

关键词(KeyWords): 译者注;文本类型;写作原则;《大数据时代》

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 王海峰;

Email:

DOI: 10.19867/j.cnki.writing.2021.02.010

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享